재미있는 영어공부/글로벌 영자뉴스

의료AI와 질병진단: CT 스캔으로 골다공증부터 심장질환까지 조기 발견!

E-연구소 2025. 1. 22. 16:58
반응형

“평범한 CT 스캔만으로 골다공증부터 심장질환, 지방간까지 잡아낸다면 어떨까요? 특히 구문독해와 영어독해를 통해 이 기술 관련 기사를 읽어낼 수 있다면, 더 이상 영어 지문이 두렵지 않을 겁니다. 오늘은 AI기반의 의료AI솔루션이 실제 병원에서 어떤 식으로 질병진단에 활용되는지, 예시 문장 세 개를 분석하며 살펴보겠습니다.”


영어 문장 3개 분석

 

 

아래 세 문장은 “이스라엘 기업 Nanox.AI가 CT 스캔을 통해 다양한 질환을 발견해내고 있다”는 핵심 내용을 다룹니다. 구문독해를 할 때는 주어(S), 동사(V), 목적어/보어(O/C), 부사구 등을 차근차근 분해해보는 게 중요해요. 영어독해과정에서 이런 구조 파악을 습관화하면, 복잡해 보이는 의료 기술 기사도 쉽게 읽을 수 있답니다. 특히 의료AI 기술이 의료 현장에서 실제로 어떤 변화를 만들어내는지 이해하려면, 문장 구조부터 제대로 잡는 게 효과적이죠.

 

(문장 1)

“Israeli-based Nanox.AI creates AI screening tools to spot conditions such as osteoporosis, heart problems, and fatty liver disease through standard CT scans.”
한글 해석: “이스라엘에 기반을 둔 Nanox.AI는 일반 CT 스캔을 통해 골다공증, 심장 질환, 지방간 질환 같은 문제를 발견해내는 AI 기반 스크리닝 도구를 만듭니다.”

 

•  주어(S): Israeli-based Nanox.AI

•  동사(V): creates

•  목적어(O): AI screening tools

•  부사적 표현: to spot conditions such as osteoporosis,  heart problems, and fatty liver disease through standard CT scans

이 문장은 AI기술의 목적이 “CT 스캔 데이터를 더 세밀히 분석하여 질환을 찾아내는 것”임을 보여줍니다. 구문독해상, ‘to spot conditions…’ 부분은 부사적 용법의 to부정사로 목적을 설명하죠. 이렇게 영어독해를 진행하면, ‘무엇을(목적어)’ ‘왜(부사구)’ 하는지 바로 파악이 가능합니다. 실제로 이런 의료AI솔루션은 질병진단과정을 훨씬 단축시키고, 조기 발견율을 높여주고 있어요.

 


(문장 2)

“Oxford NHS hospitals initiated testing of Nanox.AI’s osteoporosis-focused  software in 2018 and fully adopted it by 2020.”
한글 해석: “옥스퍼드 NHS 병원들은 Nanox.AI의 골다공증 특화 소프트웨어를 2018년에 시험 도입했고, 2020년에 전면 채택했습니다.”

 

•  주어(S): Oxford NHS hospitals

•  동사(V): initiated testing/ fully adopted

•  목적어(O): Nanox.AI’s osteoporosis-focused software

•  부사구: in 2018, by 2020

 

두 번째 문장을 보면, 실제 임상 현장에서 의료AI 기술을 어떻게 받아들였는지가 드러납니다. 병원이 2018년에 시험적으로 써봤고, 결과가 좋았는지 2020년에 완전히 도입했다는 흐름이죠. 영어독해시, 연도(in 2018, by 2020) 부분은 부사구로써 시점을 알려주므로, 구문독해를 통해 문장 전체의 시간적 순서를 이해하기가 수월합니다. 이렇게 연도·시점 표현을 정확히 파악하면, 의료 현장에서 기술이 어떠한 과정을 거쳐 적용되는지 쉽게 알 수 있답니다.

 


(문장 3)

“This innovation greatly boosted diagnosis rates, finding up to six times more vertebral fractures and permitting earlier treatment for osteoporosis.”
한글 해석: “이 혁신은 진단율을 크게 높였으며, 최대 6배나 더 많은 척추 골절을 찾아내 골다공증에 대한 조기 치료를 가능하게 했습니다.”

 

•  주어(S): This innovation

•  동사(V): boosted, finding, permitting

•  목적어(O): diagnosis rates, up to six times more vertebral fractures

•  부사적(분사) 구문: finding up to six times more vertebral fractures and permitting earlier treatment

 

마지막 문장은 도입부에서 언급한 질병진단효율을 보여주는 결정적 증거라 할 수 있어요. 전보다 훨씬 많은 척추 골절을 찾아냈고, 이를 통해 골다공증 환자들이 조기 치료를 받을 수 있게 되었죠. AI를 활용한 의료AI시스템이 실제로 환자 치료 과정에서 큰 변화를 만든 예시라 할 수 있습니다. 구문독해측면에서, finding과 permitting등 분사구문이 어떻게 문장 의미를 연결하는지 확인하면, 영어독해가 훨씬 매끄러워져요.


이처럼 AI기술은 기존의 방식으로는 놓치기 쉬운 질환들을 CT 스캔 등으로 빠르게 감지해냅니다.

1.    Nanox.AI가 개발한 스크리닝 툴은 골다공증부터 심장질환, 지방간까지 진단 영역을 넓혔고,

2.    옥스퍼드 NHS 병원이 몇 해에 걸쳐 시험 도입 후 완전히 채택한 사례가 이를 뒷받침하며,

3.    진단률이 확 뛰어오르고, 척추 골절을 더 많이 찾아내 골다공증 환자에게 조기 치료 기회를 준다는 점이 그 성과입니다.

 

구문독해와 영어독해스킬을 꾸준히 쌓으면, 이러한 의료·기술 분야 정보도 한층 쉽게 이해할 수 있어요. 특히 AI관련 텍스트는 종종 긴 문장과 전문 용어가 많지만, 문장 구조를 알면 핵심 메시지를 놓치지 않게 됩니다. 앞으로 질병진단분야에서 이런 의료AI솔루션이 어디까지 발전할지 궁금하지 않으신가요? 여러분도 영어 기사를 볼 때 주어, 동사, 목적어, 부사구 등을 먼저 파악해보는 훈련을 해보세요. 분명 독해 속도와 정확도가 눈에 띄게 달라질 거라고 믿습니다!

반응형